Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

для выражения намерения

  • 1 will II

    v ( past would)
    1) как вспомог. гл. используется для образования форм будущего времени 2-го и 3-го л.: he ~ do it он сделает это;
    you ~ be there in good time вы будете там вовремя;

    2) как модальный гл. используется для выражения намерения, решимости, обещания говорящего: I ~ certainly go and see him я непременно пойду и увижусь с ним;
    I shall have to go, whether I ~ or not я должен буду поехать, хочу я этого или нет;

    3) выражает обычное или повторное действие в настоящем: now and then a bird ~ call время от времени раздаётся крик птицы;
    he ~ sit there for hours он сидит там часами;

    4) выражает заключение, вывод, предположение: this`ll be our train, I fancy я полагаю, что это наш поезд

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > will II

  • 2 -ка

    частица
    1) (при повел. наклонении) (ein)mal; doch; или не переводится
    пойдем-ка погуляем! — wollen wir doch spazierengehen!, gehen wir doch spazieren!

    БНРС > -ка

  • 3 -ка

    -ка частица 1. (при повел. наклон.) (ein)mal; doch; или не переводится дай-ка мне эту книгу gib mir (mal) dieses Buch 2. (при будущем времени для выражения намерения) doch пойдём-ка погуляем! wollen wir doch spazierengehen!, gehen wir doch spazieren!

    БНРС > -ка

  • 4 мати

    I -ері; сущ.
    мать; диал. роди́тельница; ма́терь; диал. ма́мка
    II
    1) име́ть, располага́ть, ( о качествах) отлича́ться, облада́ть ( только о положительном), страда́ть ( о некоторых отрицательных); ( заключать в себе) содержа́ть; (в сочетаниях с сущ. право, доверие, популярность и некоторыми другими) по́льзоваться; (об имени, названии; в сочетаниях с сущ. форма, очки, волосы, усы, а также с некоторыми другими) носи́ть; (о наличии каких-нибудь частей у механизма, вообще о том, что является добавочным к чему-нибудь) быть снабжённым; (испытывать, чувствовать что-нибудь к кому-нибудь, к чему-нибудь) пита́ть; часто переводится также формами глагола быть, а в отрицательных предложениях и словом нет с изменением всей конструкции предложения

    ма́ти сла́ву — ( быть известным) по́льзоваться сла́вой, име́ть сла́ву

    2) име́ть; ( как думать о ком или о чём) счита́ть; принима́ть
    3) ( с инфинитивом) быть до́лжным; ( для выражения намерения) собира́ться, намерева́ться; (как вспомогательный глагол в формах буд. вр.) быть (с инфинитивом несоверш.), вместе с инфинитивом соверш. заменяется простой формой буд. вр. соверш.; име́ть (с инфинитивом соверш.); мочь

    ма́є бути — должен (должна, должно) быть; ( в будущем) предстои́т; ( вводное словосочетание) должно́ быть

    Українсько-російський словник > мати

  • 5 intend

    v намереваться, собираться, иметь в виду что-либо сделать Намерение действий в ближайшем будущем в разговорной форме может быть передано оборотом to be going to do smth или словосочетанием типа I think I'll:

    I intend/I am going to talk to him tomorrow

    или I think I'll talk to him tomorrow.

    Для выражения твердого намерения или в том случае, когда уже что-то сделано для этого действия, может использоваться Present or Future Continuous:

    I'll be waiting at the entrance — Я жду/подожду у выхода.

    I am taking the book back to the library soon — Я скоро сдам книгу в библиотеку.

    Для выражения неопределенного намерения употребляются сочетания I'm thinking of…, I might, I thought, I might.

    English-Russian word troubles > intend

  • 6 intend

    [ɪn'tend]
    v
    1) намереваться, иметь в виду, собираться, планировать,

    We intended to leave that very night. — Мы намеревались уехать в тот же вечер.

    We didn't intend to spend so much. — Мы не думали/не собирались тратить так много.

    - intend to do smth, doing smth
    - intend doing smth
    CHOICE OF WORDS:
    Намерение действий в ближайшем будущем в разговорной форме может быть передано оборотом to be going to do smth или словосочетанием типа I think I'll: I intend/I am going to talk to him tomorrow или I think I'll talk to him tomorrow. Для выражения твердого намерения или в том случае, когда уже что-то сделано для этого действия, может использоваться Present or Future Continuous: I'll be waiting at the entrance я жду/подожду/буду ждать у выхода; I am taking the book back to the library soon я скоро сдам книгу в библиотеку. Для выражения неопределенного намерения употребляются сочетания I'm thinking of..., I might, I thought: I'm thinking of going to Britain я думаю не поехпть ли в Великобританию

    English-Russian combinatory dictionary > intend

  • 7 notice, delivery notice

    . 1) извещение о поставке (уведомление, представляемое по установленной форме продавцом на фьючерсной бирже для выражения его намерения поставить реальный товар во исполнение биржевого контракта); 2) письменное уведомление капитаном фрахтователя или его агента о полной готовности судна к погрузке или выгрузке, после чего начинается отчет сталии. . Словарь экономических терминов 1 .

    Англо-русский экономический словарь > notice, delivery notice

  • 8 go

    v 1. ходить, идти, ездить; 2. посещать, ходить; 3. (глагол-связка) собираться что-либо делать: to be going to do smth; 4. становиться; 5. (глагол-связка) делать что-либо: to go doing smth (1). Русскому глаголу ходить соответствуют английские глаголы to go и to walk. Глагол to go в этом значении относится к глаголам, которые не употребляются без обстоятельственных слов (обстоятельства места, образа действия) в отличие от глагола to walk, который этого не требует: to go slowly, to go there, to go there right away. Таким образом, русское Я люблю ходить соответствует I like walking.

    Ребенок уже ходит — The baby can walk.

    Мы пойдем или поедем автобусом?Shall we walk or go by bus?

    Если глагол to go употребляется без обстоятельств, то он обозначает уходить, покидать:

    It is already late and I must go — Мне уже пора идти/уходить.

    (2). В значении 2. посещать глагол to go сочетается с небольшой группой существительных, обозначающих регулярную деятельность человека:

    to go to school — ходить в школу/посещать школу/учиться в школе;

    to go to college — учиться в колледже;

    to go out to work — ходить на работу/на службу, работать;

    to go to church — ходить в церковь.

    В этих сочетаниях существительные употребляются без артикля. (3). В значении 3. глагол to go образует оборот to be going to do smth — собираться, намереваться что-либо сделать и употребляется для выражения предсказуемого действия в будущем, по отношению к которому говорящий принял решение или имеет планы и намерения совершить это действие, в отличие от формы будущего ( I will, I shall), которая такого предварительного решения не обозначает. I will do smth предполагает готовность говорящего совершить это действие:

    He is tired of taking a bus every morning, so he is going to buy a car.

    That's exactly what I was going to say.

    Cp. There is something wrong with the lock. Could you help me? — Certainly, I will try and fix it after dinner.

    Оборот to be going не употребляется в сочетании с глаголом to go:

    I am going to the South next week — На следующей неделе я еду на юг.

    (4). В значении 4. глагол to go относится к глаголам становления, обозначающим приобретение какого-либо отрицательного качества и употребляется с небольшой группой градуальных прилагательных:

    to go blind (deaf) — слепнуть (глохнуть);

    to go bad — портиться, тухнуть.

    (5). В значении 5. глагол to go употребляется с последующим глаголом в форме герундия:

    to go boating — поехать кататься на лодке;

    to go skiing — поехать кататься на лыжах.

    (6). For go 1. see come, v. (7). For go 4. see become, v.

    English-Russian word troubles > go

  • 9 go

    [gəʊ]
    v
    (went, gone)
    1) идти, ходить, направляться, следовать, ехать

    He is going abroad. — Он едет за границу.

    There is a train that goes there twice a week. — Есть поезд, который ходит туда два раза в неделю.

    They went for a trip to Windsor. — Они поехали на экскурсию в Виндзор.

    He goes to the South every year. — Каждый год он ездит на юг.

    - go home
    - go along the road
    - go down the street
    - go up the street
    - go to a shop
    - go up and down the street
    - go up stairs
    - go by rail
    - go for a walk
    - go for a ride
    - go on a trip
    - go on a excursion
    - go on a journey
    - go on a visit
    - go on a tour
    - go on horseback
    - go in a carriage
    - go to the window
    - go to a party
    - go to a meeting
    - go to the country
    2) посещать, ходить
    3) работать, ходить (о механизмах)
    - machine goes
    - clock goes

    It's exactly what I was going to say. — Это как раз то, что я собирался сказать.

    I'm going to see him tomorrow. — Я увижу его завтра. /Я собираюсь повидать его завтра.

    - go to sleep
    - be to bed

    She has gone shopping. — Она пошла за покупками/по магазинам.

    To go through thick and thin. — Пройти сквозь огонь, воду и медные трубы.

    It goes without saying. — Само собой разумеется. /Куй железо, пока горячо.

    Easy come, easy go. /Light come, light go. — Легко нажито, легко прожито.

    - go doing smth
    - go swimming
    - go skating
    USAGE:
    (1.) Русскому глаголу ходить соответствуют английские to go и to walk. Глагол to go в этом значении относится к глаголам, которые не употребляются без обстоятельственных слов (обстоятельства места или образа действия) в отличие от глагола to walk, который этого не требует: to go slowly, to go there, to go there right away. Таким образом, русское словосочетание "Я люблю ходить" соответствует английскому I like walking: ребенок уже ходит the baby can walk; мы пойдем или поедем автобусом? shall we walk or go by bus. Если глагол to go употребляется без обстоятельств, то он обозначает уходить, покидать: it is already late and I must go поздно, и мне уже пора идти/уходить. (2.) В значении 2. посещать глагол to go сочетается с небольшой группой существительных, обозначающих регулярную деятельность человека: to go to school ходить в школу/посещать школу/учиться в школе; to go to college учиться в колледже; to go out to work ходить на работу/на службу/работать; to go to church ходить в церковь. В этих сочетаниях существительные употребляются без артикля. (3.) В значении 3. глагол to go образует оборот to be going to do smth - собираться/намереваться что-либо сделать и употребляется для выражения предсказуемого действия в будущем, по отношению к которому говорящий принял решение или имеет планы и намерения совершить это действие, в отличие от формы будущего (I will, I shall), которая такого предварительного решения не обозначает. I will do it предполагает готовность говорящего совершить это действие: He is tired of taking a bus every morning, so he is going to buy a car. That's exactly what I was going to say. ср. There is something wrong with the lock. Could you help me? - Certainly. I will try and fix it after dinner. Оборот to be going не употребляется в сочетании с глаголом to go: I am going to the South next week на следующей неделе я еду на юг. (4.) В значении 4. глагол to go относится к глаголам становления, обозначающим приобретение какого-либо отрицательного качества, и употребляется с небольшой группой градуальных прилагательных: to go blind (deaf) слепнуть (глохнуть); to go bad портиться/тухнуть. (5.) В значении 5. глагол to go употребляется с последующим глаголом в форме герундия: to go boating поехать кататься на лодке; to go skiing поехать кататься на коньках. (6.) For go 1.; See come, v (7.) For go 4., 6.; See become, v

    English-Russian combinatory dictionary > go

  • 10 ачыклык

    сущ.
    1) откры́тое ме́сто (ме́стность, простра́нство, просто́р); свобо́дное простра́нство; просто́р
    2) просве́т (между деревьями, домами, рядами демонстрантов)
    3) пролёт (между отрогами гор, опорами моста)
    4) (в лесу́) прога́лина; прога́л, прога́лок; прога́линка, прога́лочек прост.; ласк.

    Алда бер ачыклык күренәме? Күл бар анда — Ви́дишь прога́лину впереди́? Там о́зеро

    ау флаглары арасындагы ачыклык — прога́л ме́жду охо́тничьими флажка́ми

    5) ( между участками леса) переле́сье
    6) пролы́сина, пропле́шина (на поле, склонах гор)
    7) (о водяном пространстве между камышами и т. п.) откры́тая (чи́стая) вода́, откры́тое (во́дное) простра́нство (пове́рхность), чистово́дье

    аучы үрдәкләрнең ачыклыкка чыгуын көтеп утыра — охо́тник подстерега́ет, когда у́тки вы́плывут на чистово́дье

    8) ( в зимнем водоёме) полынья́, промо́ина (на озере, реке, пруду, в заливе); проду́шина; разво́дье, разво́ды ( между льдами)
    9) прота́лина, прота́линка
    10) отве́рстие, проло́м, просве́т
    11) прохо́д ( между чем)
    12) зазо́р (между жердями, половицами, между косяками и брусьями, между рамой и стеклом и т. д.); спец. отве́рстие ( между чем0)
    13) про́дух спец. ( для проветривания)
    14) прола́з (в шалаше, в заборе)
    15) обычно в притяж. ф.
    а) све́тлость, я́ркость (цвета, тона)
    б) я́сность, све́тлость, я́ркость ( дня); безо́блачность ( неба)

    и, бүген көннең ачыклыгы! — ах, како́й сего́дня я́сный день!; что за чу́до-пого́да сего́дня!

    в) я́сность (плана, идеи, указания, желания); откры́тость, я́сность (намерения, цели); вня́тность, вразуми́тельность, чёткость (ответа, объяснения, толкования); членоразде́льность, чёткость (чьего-л. произношения, речи); отчётливость, прозра́чность ( главной мысли)
    г) чёткость, разбо́рчивость (чьей-л. подписи, почерка); отчётливость ( следов на траве)
    д) приве́тливость (человека, его лица, выражения); доброду́шие, раду́шие

    Татарско-русский словарь > ачыклык

См. также в других словарях:

  • ДЛЯ ОЧИСТКИ СОВЕСТИ — делать что л. Для порядка; на всякий случай; ради собственного спокойствия. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) совершает дополнительные действия, чтобы не допустить формальных нарушений и избежать возможных упрёков, обвинений в дальнейшем.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • 1_ИНОСТРАННЫЕ ТЕРМИНЫ И ВЫРАЖЕНИЯ — Ab ovo (лат.) с самого начала (букв. с яйца). Accidens (лат.) несущественное, случайное, привходящее свойство. Actu; in actu (лат.) актуально, в действии, в действительности. Ad hoc (лат.) для данного случая. Напр., гипотеза ad hoc. Ad hominem,… …   Философская энциклопедия

  • Список эпизодов телесериала "Выбирайте выражения" — Это список эпизодов британской комедии «Выбирайте выражения». Содержание 1 Обзор 1.1 Сезон 1 1.2 Сезон 2 1.3 Сезон 3 …   Википедия

  • Инъюнктив — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ГЕРМЕНЕВТИКА БИБЛЕЙСКАЯ — отрасль церковной библеистики, изучающая принципы и методы толкования текста Свящ. Писания ВЗ и НЗ и исторический процесс формирования его богословских оснований. Г. б. иногда воспринимается как методическая основа экзегезы. Греч. слово ἡ… …   Православная энциклопедия

  • Немецкая литература — Литература эпохи феодализма. VIII X века. XI XII века. XII XIII века. XIII XV века. Библиография. Литература эпохи разложения феодализма. I. От Реформации до 30 летней войны (конец XV XVI вв.). II От 30 летней войны до раннего Просвещения (XVII в …   Литературная энциклопедия

  • ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ II — Язык Евангелий Проблема новозаветного греческого Дошедшие до нас оригинальные тексты НЗ написаны на древнегреч. языке (см. ст. Греческий язык); существующие версии на др. языках это переводы с греческого (или с др. переводов; о переводах… …   Православная энциклопедия

  • Александр I (часть 2, III) — Период третий. ПОСЛЕДНЕЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ (1816 1825). В Петербурге начало 1816 года было ознаменовано рядом придворных празднеств: 12 го (24 го) января состоялось бракосочетание Великой Княгини Екатерины Павловны с Наследным принцем виртембергским, а …   Большая биографическая энциклопедия

  • Драма — Д. как поэтический род Происхождение Д. Восточная Д. Античная Д. Средневековая Д. Д. Ренессанса От Возрождения к классицизму Елизаветинская Д. Испанская Д. Классическая Д. Буржуазная Д. Ро …   Литературная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»